영어를 배울 때 나타나는 'Engrish'는 단순한 언어의 오류를 넘어, 문화적인 차이에서 비롯되는 경우가 많습니다. 각국의 언어 구조와 사고 방식은 영어 학습에 중요한 영향을 미칩니다.
오늘은 'Engrish'에서 보이는 문화적 차이: 언어의 배경과 사고 방식을 소개해드릴 예정입니다.
아시아권에서 흔히 발생하는 'Engrish'는 문화적인 배경을 깊이 이해하기
(1) 영어의 직설적 표현 vs. 간접적 표현
영어는 비교적 직설적인 언어입니다. 예를 들어, "I don't like this"라고 말하는 것은 매우 직설적이고, 감정을 숨기지 않는 표현입니다. 그러나 일본어, 한국어 등에서는 감정을 표현할 때 간접적인 표현을 많이 사용합니다. 예를 들어, 일본어에서 "이것은 별로다"라는 뜻의 표현은 "이것은 조금 어렵다"처럼 완곡하게 표현하는 경향이 있습니다. 이러한 차이가 영어를 배울 때 영향을 미치고, 영어 학습자가 '직설적이고 강한 표현'을 사용하지 않으려는 경향이 있습니다.
그로 인해, 일본어나 한국어를 배우는 사람이 영어로 말을 할 때 상대방에게 직설적이거나 너무 강하게 들릴까 걱정하여 부드럽고 완곡하게 말을 하려고 시도하는데, 이 경우 영어 표현이 어색해질 수 있습니다. 예를 들어, "I don’t like this"를 "This is not so good"처럼 지나치게 완곡하게 표현하는 것은 실제로 자연스럽지 않으며, 그 상황에서 상대방이 쉽게 이해하기 어려울 수 있습니다.
(2) 형식적인 언어와 비공식적인 언어의 구분
한국어나 일본어는 문화적으로 예의나 격식이 중요시됩니다. 이러한 문화에서는 특정 상황에 따라 상대방을 존중하는 표현이 다르게 나타납니다. 예를 들어, 상사에게나 연장자에게는 더 공손하고 격식을 차린 말을 사용해야 합니다. 하지만 영어에서는 대부분의 상황에서 공손한 표현보다는 간결하고 직설적인 표현이 자연스럽게 사용됩니다. 이로 인해 비영어권 국가에서 영어를 배우는 사람들이 너무 격식에 맞추려다가 표현이 어색해지거나 과도하게 형식적인 표현을 사용할 수 있습니다.
이러한 문화적 차이는 학습자가 영어 표현을 배울 때 자연스럽게 'Engrish' 오류를 일으킬 수 있는 원인이 됩니다. "I’m sorry to bother you"나 "Excuse me, would you mind..."와 같은 과도하게 공손한 표현이 실제로는 상황에 맞지 않을 수 있습니다.
'Engrish' 개선을 위한 접근법: 문화적 차이를 넘어서기
'Engrish' 오류를 줄이고, 영어 실력을 향상시키기 위해서는 단순히 언어적 오류를 수정하는 것뿐만 아니라, 문화적 차이를 이해하고 그것을 반영한 학습법을 적용하는 것이 중요합니다.
(1) 문화적 이해를 바탕으로 한 언어 학습
영어를 배우는 데 있어 가장 중요한 점은 그 언어가 사용되는 문화와 사고 방식을 이해하는 것입니다. 단순히 문법이나 단어만 배우는 것이 아니라, 영어권 문화에서 어떻게 의사소통이 이루어지는지, 사람들은 어떤 방식으로 자신의 생각을 표현하는지를 배우는 것이 중요합니다.
문화적 차이를 이해하려면, 영어권 국가의 뉴스, 영화, 드라마 등을 자주 보고, 그 나라 사람들이 어떻게 생각하고 느끼는지를 알 필요가 있습니다. 이런 문화를 알게 되면 'Engrish' 오류가 줄어들고, 더 자연스러운 표현을 사용할 수 있게 됩니다.
(2) 실전에서의 경험과 피드백
영어를 학습할 때, 실제 상황에서 영어를 사용하는 경험을 쌓는 것도 매우 중요합니다. 이를 통해 비영어권에서 영어를 사용할 때 발생할 수 있는 문화적 오해나 언어적 오류를 최소화할 수 있습니다. 영어를 사용하는 친구들과 대화를 하거나, 온라인 커뮤니티에서 영어로 소통하는 경험을 통해 다양한 피드백을 받을 수 있습니다. 또한, 원어민과의 대화를 통해 언어적 실수를 지적받고 개선하는 것은 빠른 학습에 매우 효과적입니다.
(3) 언어 학습의 유연성: 다양한 영어 표현 습득하기
영어는 매우 유연한 언어입니다. 다양한 표현 방식이 존재하고, 그것들이 모두 적절하게 사용될 수 있는 상황이 있습니다. 'Engrish'의 오류를 줄이기 위해서는 너무 하나의 표현에 고정되지 말고, 상황에 따라 다양한 표현을 배워 활용하는 것이 중요합니다. 예를 들어, "I'm sorry to bother you"와 "Excuse me"는 상황에 따라 적절하게 사용할 수 있는 표현이므로, 이를 여러 가지로 연습하면서 자연스러운 대화를 할 수 있게 됩니다.
문화적 차이를 극복하기 위하여
'Engrish'는 단순한 언어적 실수가 아니라, 언어를 배우는 과정에서 나타나는 문화적 차이에서 비롯되는 현상입니다. 영어를 배우는 과정에서 문법적 오류나 발음 오류 외에도 문화적 배경과 언어적 사고 방식이 중요한 영향을 미친다는 점을 이해하는 것이 중요합니다. 'Engrish' 오류를 줄이기 위해서는 영어권 문화에 대한 이해와 실전 경험이 필수적이며, 다양한 표현 방식을 배우는 것이 핵심입니다. 이를 통해 영어 학습자는 더 자연스럽고 정확한 의사소통을 할 수 있게 될 것입니다.